close
早上看書的時候,看到一段日本童謠;
有點在意所以就查了一下,大概是這樣。

[日文]

かごめ かごめ
かごの中の 鳥は
いついつでやる
夜明けの晩に
鶴と亀が滑った
後ろの正面だあれ

[翻譯]

籠目籠目
籠中的鳥兒
什麼時候飛出來
即將天亮的夜裡
鶴與烏龜跌倒了
在後面的那個人是誰?

因為想要知道意義,googleㄧ下得到下面的資料,
我只擷取其中我要的部份,全文請見:

探考籬/戈薇名字由來-關於童謠「かごめかごめ」
資料查找&部分解說:Karin 翻譯:愛卡沙緹雅


===========資料擷取的分隔線============

*「かごめかごめ」是一首日本人熟悉的童謠

這首童謠的出處文獻有數種版本,但是裡面卻沒有記載作曲作詞者是誰,更加讓此歌增添神秘感,最早出現在自江戸時代中期千葉縣野田地方,最早版本的歌詞和現在的歌詞有很大的差異。

「かごめかごめ」最初並不是作為童謠或者給小孩子來玩所創作的,比較可信的說法是從「讓神附體」演變過來的。的確前面所說的「かごめかごめ」的玩法和那種 “一個人被幾個人圍著,然後那個人等著神附身,附身之後周圍的人問問題,然後聽他的回答”的行為很類似。

*My note:乩童 - Wikipedia

實際上,這種「讓神附體」的行為也叫做「地蔵遊び」「地蔵まわし」「中の中の地蔵(小仏)」,並留存至今。孩子們看到這種「讓神附體」的行為,然後模仿了作為遊戲了。然而在此種情況下,當然會有疑問說「かごめかごめ」的歌詞是不是有讓人容易進入神附體的狀態的作用(也就是咒文的要素在)。這個迷讓我們從文獻中看「かごめかごめ」來解開吧。

* 關於「かごめかごめ」歌中背後的故事

有很多通俗的說法,例如「籠中鳥」被視為胎兒,代表長壽的鶴和烏龜「跑了出來」,傳說是流產的歌

供養嬰靈說
最為普遍的一種說法。是婦人流產的時候,為了供養流掉的孩子而唱的歌。籠目(かごめ)是指那位婦人的名字,"籠中的鳥兒,什麼時候飛出來"是指,期待著腹中的胎兒不知哪天會出生。"即將天亮的夜裡,鶴與烏龜跌倒了"是指黎明時這件喜事(鶴和烏龜是喜事的象徵)落空了,"在後面的那個人是誰?" 這句的解釋有好幾種,靈異的說法是,在婦人身後的是那個嬰靈,也有想要看看那個未能出世的孩子的臉的說法。

女郎說
以前有個婦人懷孕了,但是他的婆婆卻因為很討厭他,想要讓他流產以陷害他,於是,某天夜裡,婆婆趁媳婦在神社祈禱完後從媳婦背後把她推下樓梯,媳婦跟腹中的胎兒就這樣一起身亡了。かごめ是指懷孕的婦人。

愛的復仇說
以前,有個叫做鶴的女孩 跟叫做龜的男孩,他們從小一起長大,到了15歲成為戀人。某天夜裡他們避開人群在幽會,不小心掉進了深井中。兩人一起掉進了井裡,但是男孩卻被女孩緊抓住了腳,就這樣掛在井邊,就這樣掉下去的話,就不可能在爬上來了吧,所以,男孩踢開女孩讓她掉下去…後來男孩被救起。經過10年,男孩已經25歲,一直沒辦法忘記鶴的事,某天龜對一個女人一見鍾情,那是個美若天仙的女孩,龜彷彿置身夢境中了,他和那女人一起幽會,龜注意到了,沒錯,那裡是跟10年前同樣的場景,注意到時已為時以晚,在同樣的地方,一起跌下了同一個井,但是這次,換成龜緊抓住了那女人的腳,然而,女人卻流著淚消失無蹤,龜就這樣摔落井中,落下時,耳邊傳來美麗的歌聲…

籠目籠目(古方言中,かご指的是古井)
籠中的鳥兒(意味著在井中的鶴)
什麼時候飛出來(什麼時候才能出得去呢,不,已經不可能出去了)
即將天亮的夜裡
鶴與烏龜跌倒了(就是鶴跟龜兩人跌入了井中)
在後面的那個人是誰?(然後在龜跌入井底時,他若轉身面對井底,就會看到鶴的屍體躺在那裡)

德川理藏金暗號說
歌曲似乎是在指示人們有寶藏,"TV mook謎學之旅"這個電視節目的企劃,在他們解讀出有寶藏的地方進行開挖,結果什麼也沒有找到。

畸形兒說
從前,如果生出畸形兒的話,要裝做沒這回事,並且把他關在地下牢房中養育,但是某天,畸形兒從牢房中逃脫,並殺害了全家。

遊郭說
一位名叫「鶴」的女子,她和一位名叫「龜」的年輕人相戀打算私奔,可是被妓女館的守衛給發現了。

斬首說
將罪人放在竹籠中運抵刑場後,身後站著斬頭的人,這或許是描寫死刑的方法的歌曲。

招魂說
一人在中間,其他人圍著他不停的唱這首歌,就會招來靈魂,附身在中間的人身上。

未來預測說
如果把「かごめ」當作「籠の中の鳥」來解釋的話,那麼「籠の中の鳥」就是指地球和包圍著地球的臭氧層。「いついつ出会う」好像就是指世紀末的意思吧。做此歌的時候尚未清楚的知曉(世紀末的)具體時間吧,「夜明けの晩」就是指Armageddon([聖經]哈米吉多頓(世界末日善惡決戰的戰場))黑暗但是光明,就是那種不自然的感覺,「鶴」是北極,「亀」是南極,就是說北極和南極已經都滑倒了,也就是說地球毀滅了,「後ろの正面」正面就是在前面的東西,但不是形容後面沒有的東西,地球毀滅之後,後面的正面也就什麼都沒有了…

陰陽說
「人就算死了也不會在陰間,總是會再轉世到人間。」這就是陰陽說。(捉迷藏也就是這樣的遊戲)「籠の中の鳥就是鬼或者說死者。いついつ出やる就是死者和生者的交替。」

猶太.大衛說
かごめかごめかごのなかの鳥中所說的「鳥」就是指神輿最上面的鳥(鳳凰=火の鳥=火の神=弥勒さま)。弥勒さま幾時出來。幾時出來呢?猜弥勒さま(指弥勒さま的靈體所進入的肉體)的遊戲就是「かごめの唄」。弥勒さま出來了,猶太人所支配的資本主義競爭社會就會結束,日本和猶太人聯手統一世界,弥勒さま成為「王」、這個世界就成為了沒有爭鬥的和平的世界。

詛咒之歌
「籠の中の鳥」=「天皇」或者說當時的帝都「京都」 、鶴亀是指朱雀•玄武(守護某些方位的聖獸)、滑倒了就是說解除了守護。
籠目也就是籠子的網眼,本來就不是容器而是咒具。「鶴」是在空中飛的,「亀」是在地上的。也就是說可以解釋為「天地」。「すべる」也可以寫為「統べる」(統治)。「作為祓除用的「籠目」、有三角形和六角形的眼兒、通過眼兒的力量瞪著惡靈。」好像就是為了封住惡靈的咒術。
其他還有「東天紅說」「日和月說」等…

除了以上的故事之外,還有很多種版本流傳著,沒有人知道到底有多少個關於「かごめかごめ」歌中背後的故事…但是從以上的故事來看,古時候的人們對於這首歌,有非常多的想像,雖然大都是悲劇,不過說不定其中會有一個好的故事,只是已經失傳了。無論如何這首童謠,放開探討背後的意義的話,是每個日本人小時候美好的遊戲之歌吧。
arrow
arrow
    全站熱搜

    desumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()